| Ned | Eng |

Nouvelles

Ouvrages

Récompenses

Adaptations

Traductions

Film

Auteur

Galerie

Contacts

Traductions

Le travail d'Anne Provoost est traduit en afrikaans, amharique (Éthiopie), arabe, Bulgare, catalan, chinois, danois, allemand, anglais, finnois, français, coréen, lituanien, macédonien, norvégien, polonais, portugais, roumaine, slovène, espagnol, turc et suédois. Traductions sous préparation en armenien et russe.

Africain

  • Die arkvaarders
    Pretoria: Protea, 2012




Extrait en africain:




Amharique

  • De arkvaarders
    Addis Ababa, Ethiopië: Qirtas, 2012
    Traduit par Hailemelekot Tekesteberhan
    qirtaspublisher@gmail.com




Arabe

  • Lettre à Latifa Baqa
    Essay







Catalan

  • La caiguda (Le Piège)
    Barcelona: Editorial Cruilla, 1996
    Traduit par Carolina de Jong et Gustau Raluy
    ISBN: 84 8286 311 8





Danois

  • Regnens Forbandelse (Les Passagers de l'Arche)
    Traduction danoise par Aino Roscher ici (.doc)



  • Rosen og svinet (La Rose et le Pourceau)
    København: Høst & Søn, 1998
    Traduit par Nina Malinovski et Ludo Leroy
    ISBN: 87 14 19570 4



  • Fald (Le Piège)
    København: Høst & Søn, 1997
    Traduit par Nina Malinovski et Ludo Leroy
    ISBN: 87 14 19366 3



  • Min tante er en grindehval (Ma tante est un cachalot)
    København: Høst & Søn, 1991
    Traduit par Birte Carle
    ISBN: 87 14 13017 3





Allemand

  • Flutzeit (Les Passagers de l'Arche)
    Berlin; München: Altberliner, 2003
    Traduit par Silke Schmidt
    ISBN: 3 357 00520 4
    Disponible ici (.pdf)



  • Rosalenas Spiegel (La Rose et le Pourceau)
    München: Deutscher Taschenbuch, pocket edition, 2004
    Traduit par Silke Schmidt
    ISBN: 3 323 70860 3
    Bestel



  • Rosalenas Spiegel (La Rose et le Pourceau)
    Berlin; München: Altberliner, 2000
    Traduit par Silke Schmidt
    ISBN: 3 357 00930 7



  • Fallen (Le Piège)
    Weinheim: Beltz & Gelberg, pocket edition, 2002
    ISBN-10: 3-407-78886-X
    ISBN-13: 9783407788863



  • Fallen (Le Piège)
    Weinheim: Anrich, 1996
    Traduit par Silke Schmidt
    ISBN: 3 89106 281 8



  • Tränen sind für die Augen, was der Regenbogen für den Himmel ist (Ma tante est un cachalot)
    Weinheim: Anrich, 1995
    Edition de fête à l’occasion du 25ième anniversaire de la maison d’édition
    ISBN 3 89106 253 2



  • Tränen sind für die Augen, was der Regenbogen für den Himmel ist (Ma tante est un cachalot)
    Kevelaer: Anrich, 1992
    Traduit par Siegfried Mrotzek
    ISBN: 3 89106 144 7



  • Das Kind als Antagonist (L’enfant antagoniste)
    BIS-Verlag Nr. 172
    Oldenburger Universitätsreden, 2007
    Traduit par Cornelia Leune e.a.
    ISBN 978 3 8142 1172 5
    Essay





Anglais

Extraits en anglais:


  • In the Shadow of the Ark (Les Passagers de l'Arche)
    New York: Berkley Penguin, mass market edition, 2006
    Traduit par John Nieuwenhuizen
    ISBN: 0 425 21102 9



  • In the Shadow of the Ark (Les Passagers de l'Arche)
    New York: Berkley Books, paperback edition, 2005
    Traduit par John Nieuwenhuizen
    ISBN: 0 425 20277 1



  • So Here's the Bad News. The Child as Antagonist (L’enfant antagoniste)
    Reading Minds, Stichting Lezen, 2004
    Traduit par John Nieuwenhuizen
    ISBN 90 7717 82 44
    Essay



  • In the Shadow of the Ark (Les Passagers de l'Arche)
    London: Simon & Schuster, paperback edition, 2005
    Traduit par John Nieuwenhuizen
    ISBN: 0 689 872704



  • In the Shadow of the Ark (Les Passagers de l'Arche)
    Sydney; Auckland: Hodder Headline, 2004
    Traduit par John Nieuwenhuizen
    ISBN: 0 7336 1822 7



  • In the Shadow of the Ark (Les Passagers de l'Arche)
    London: Simon & Schuster, hard cover edition, 2004
    Traduit par John Nieuwenhuizen
    ISBN: 0 689 87269 0



  • In the Shadow of the Ark (Les Passagers de l'Arche)
    New York: Scholastic / Arthur A. Levine, hard cover edition, 2004
    Traduit par John Nieuwenhuizen
    ISBN: 0 439 44234 6



  • In the Shadow of the Ark (Les Passagers de l'Arche)
    Orgeon: Blackstone Audiobooks Inc., version audio, 2004
    Traduit par John Nieuwenhuizen
    Version complète, lue par Marguerite Gavin
    Durée environ 10 heures, 8 compact discs
    ISBN: 078618440 X



  • Falling (Le Piège)
    St. Leonards (Australia): Allen & Unwin, 1997
    Traduit par John Nieuwenhuizen
    ISBN: 1 86448 444 6



  • My aunt is a pilot whale (Ma tante est un cachalot)
    Toronto: Women's Press, 1994
    Traduit par Ria Bleumer
    ISBN: 0 88961 202 1
    Bestel




Finlandais

Extraits en finnois:


  • Putoaminen (Le Piège)
    Helsinki: Tammi, 1999
    Traduit par Anita Ode
    ISBN: 951 31 0899 6




Français








  • Lettre à Latifa Baqa
    Essai

  • Regarder dans le soleil (In de zon kijken)
    Fayard, 2009
    Traduit par Marie Hooghe
    ISBN/EAN: 978-2-213-63811-9



  • L’enfant antagoniste
    Essay

  • Le piège
    Paris: Seuil, 1997
    Traduit par Francoise de Brebisson
    ISBN: 9 05 240287 7





Lituanien

Extrait en lituanien




Macédonien

  • Rozata-i-veparot (The Rose and the Swine)
    Skopje: Vermillion, 2010
    Traduit par Eli Doeze
    ISBN: 978 9989 2689 5 3


  • Rozata-i-veparot (The Rose and the Swine)
    Skopje: Ars Lamina, 2018
    Translated by Eli Doeze
    ISBN: 978 608 259 153 7





Norvégien

  • Rosen og svinet (La Rose et le Pourceau)
    Oslo: Aschehoug, 1998
    Traduit par Bodil Engen
    ISBN: 82 03 24228 6



  • Fallet (Le Piège)
    Oslo: Aschehoug, édition de fête, 1997
    Traduit par Bodel Engen
    ISBN: 82 03 24179 4



  • Fallet (Le Piège)
    Oslo: Aschehoug, 1996
    Traduit par Bodil Engen
    ISBN: 82 03 24 092 5



  • Strandet (Ma tante est un cachalot)
    Oslo: Aschehoug, 1992
    Traduit du danois en norvégien par Mette Newth
    ISBN: 82 03 16915 5
    ISBN (Ungdomsbokklubben): 82 525 1761 7





Polonais

Extrait en Polonais

  • W cieniu arki (Les Passagers de l'Arche)
    Warschau: Ezop, 2010
    Traduit par Ryszard Turczyn
    ISBN



  • Róża i Wieprz (La Rose et le Pourceau)
    Warschau: Wydawnictwo Sic!, 2005
    Traduit par Jadwiga Jedryas
    ISBN: 83 88807 73 0



  • Upadki (Le Piège)
    Warschau: Ezop, 2006
    Traduit par Jadwiga Jedryas
    ISBN: 83 89 133 22 9



  • Moja ciotka jest delfinem (Ma tante est un cachalot)
    Gdansk: OficynaJP2, 2006
    Traduit par Jadwiga Jedryas
    ISBN: 83 89857 16 2






Portugais

Extraits en portugais



  • A minha tia é uma baleia (Ma tante est un cachalot)
    Porto: Afrontamento, 2002
    Traduit par Arie Pos
    ISBN: 972 36 0450 7





Roumain

Extrait en roumain:




Slovène

  • Če škratje ne obstajajo … (If goblins don't exist ...)
    Essay

  • Padec (Le piège)
    Dob pri Domžalah: Miš, 2005
    Traduit par Mateja Seliskar Kenda
    ISBN: 961 6506 68 4


  • Essay sur Le piège




Espagnol

Extrait en espagnol

 Essay La última bala (La dernière balle)

  • La caída (Le Piège)
    Madrid: Acento, 1997
    Traduit par Nadine Belien
    ISBN: 84 483 0194 3





Turc

  • Nihun Gemesi (Les Passagers de l'Arche)
    Altin Bilek, Istanbul, 2007
    Traduit de l' anglais par Gizem Genç





Suédois

Extraits en suédois


  • Arkfararna (Les Passagers de l'Arche)
    Stockholm: Opal, 2002
    Traduit par Boerje Bohlin
    ISBN: 91 7299 023 6


  • Rosalena (La Rose et le Pourceau)
    Stockholm: Opal, 1998
    Traduit par Boerje Bohlin
    ISBN: 91 7270 876 X



  • Fallet (Le Piège)
    Stockholm: Opal, 2006
    Traduit par Anna Karlsson et Ingrid Wiken Bonde
    ISBN: 9172991992



  • Fallet (Le Piège)
    Stockholm: En bok for alla, pocket edition, 1999
    Traduit par Anna Karlsson et Ingrid Wiken Bonde
    ISBN: 91 7221 085 0



  • Fallet (Le Piège)
    Stockholm: Opal, 1995
    Traduit par Anna Karlsson et Ingrid Wiken Bonde
    ISBN: 91 7270 756 9



  • När grindvalar strandar (Ma tante est un cachalot)
    Stockholm: Opal, 1992
    Traduit par Ingrid Wiken Bonde & Peter Bolin
    ISBN: 91 7270 640 6