Lezingen

Nieuws
Werk
   -Alle
   -Ebooks
   -Luisterboeken
   -Bewerkt/Verfilmd
   -Vertaald
   -Bekroond

Auteur
   -Biografie
   -Bibliografie
   -Prijzen
   -Interviews
   -Standpunt
   -Dissertaties
   -Favorieten

Audio/Video
Foto's
Contact

Inhoud

Anna is bepaald niet blij als ze hoort dat haar nichtje Tara Myrold uit Cleveland met haar ouders op de Kableljauwskaap komt wonen. Ze huren de kustvilla, waar vroeger de zeeheks Goody Hallett verbleef. 'Als je dingen kletst die geheim zijn, dan verandert Goody Hallett je mond in steen,' vertelt Anna. Tara perst haar lippen op elkaar en geeft haar geheim niet prijs. Ze draagt alleen rode T-shirts, omdat rood 'stop' betekent. Ze verzamelt flessen met kurken om boodschappen naar Europa te sturen. De dood van haar moeder maakt alles nog erger: ze zit dagenlang gehurkt in de duinen en spreekt tegen niemand meer. Tot op de dag dat een kudde grindewallen - een soort walvis - op de kust strandt. De meisjes maken de hele reddingsoperatie mee, en door de moeilijkheden met de kleine grindewal Baby begint Tara voor het eerst aan haar verhaal. Door te praten beseft ze dat haar mond niet in steen kàn veranderen.

Het boek is geschreven vanuit het standpunt van het meisje Anna. Ze vertelt over het leven in de baai aan de Oostkust van de V.S. waar ze woont, maar ook steeds meer ook over haar nichtje Tara die in het vreemde huis in de duinen is komen wonen. Tara gedraagt zich eenzelvig, tiranniek en gemeen. Geleidelijk aan wordt duidelijk dat er iets vreselijks gebeurt tussen Tara en haar vader (ze is "papa's poppemie") en dat haar vreemde gedragingen noodsignalen zijn. Als de grindewallen stranden, begrijpt niemand hun gedrag, maar Tara wordt er op een bijzondere manier door aangetrokken. Een cruciale rol hierbij speelt Petr'Ann, een Antwerpse biologe. Zij brengt Tara in contact met een aangespoelde baby-grindewal en dat contact is heilzaam voor beiden. Tara herkent in het dier haar eigen angsten en slaagt erin om die tegenover Petr'Ann te verwoorden. Zowel Tara als haar vader gaan in therapie.

Tara is geen zielig slachtoffer, maar een gecompliceerd wezen. Ze houdt van haar vader maar haat tegelijk zijn aanrakingen, ze heeft een enorme nood aan genegenheid maar stoot iedereen af door haar onmogelijke gerag. Anna daartegenover wordt voortdurend heen en weer geslingerd tussen afgunst voor Tara, onzekerheid en afkeer. Tara's vader is niet zomaar een monster, zijn gedrag wordt verklaard vanuit zijn jeugd.

Het verhaal van de stranding is gebaseerd op waar gebeurde feiten. Hier zie je beelden van een recente stranding.

Franse editie

  • Ma tante est un cachalot (Mijn tante is een grindewal)
    Éditeur Alice, Brussel, 2013
    EAN13: 9782874261992
    ISBN: 978-2-87426-199-2
    Vertaald door Emmanuele Sandron
    315 pag.



Nederlandse edities

  • Mijn tante is een grindewal.
    Den Bosch: Malmberg / Van In, Boektoppers, pocket edition, 2003
    200 pag.
    isbn 90 345 1286X


  • Mijn tante is een grindewal.
    Antwerpen/Baarn: Houtekiet/Fontein, nieuwe editie, 1995
    159 pag.
    Kaft: Gert Dooreman en Michiel Hendrickx (foto)
    Vijfde druk
    ISBN voor Nederland 90 261 0882 6
    ISBN: 9789052403281
    ISBN: 9052403287 tot 1/1/07

  • Mijn tante is een grindewal.
    Antwerpen/Baarn: Houtekiet/Fontein, 1990
    159 pag.
    ISBN: 90 5240 046 6



Poolse editie

  • Moja ciotka jest delfinem
    Gdansk: OficynaJP2, 2006
    Vertaald door Jadwiga Jedryas
    ISBN: 83 89857 16 2




Portugese editie

  • A minha tia é uma baleia
    Porto: Afrontamento, 2002
    Vertaald door Arie Pos
    ISBN: 972 36 0450 7




Engelstalige editie

  • My aunt is a pilot whale
    Toronto: Women's Press, 1994
    Vertaald door Ria Bleumer
    ISBN: 0 88961 202 1
    Bestel



Noorse editie

  • Strandet
    Oslo: Aschehoug, 1992
    Vertaald van het Deens naar het Noors door Mette Newth
    ISBN: 82 03 16915 5
    ISBN (Ungdomsbokklubben): 82 525 1761 7




Zweedse editie

  • När grindvalar strandar
    Stockholm: Opal, 1992
    Vertaald door Ingrid Wiken Bonde & Peter Bolin
    ISBN: 91 7270 640 6




Duitse edities

  • Tränen sind für die Augen, was der Regenbogen für den Himmel ist
    Weinheim: Anrich, 1995
    Feesteditie 25-jarig bestaan van de uitgeverij
    ISBN 3 89106 253 2


  • Tränen sind für die Augen, was der Regenbogen für den Himmel ist
    Kevelaer: Anrich, 1992
    Vertaald door Siegfried Mrotzek
    ISBN: 3 89106 144 7




Deense editie

  • Min tante er en grindehval
    København: Høst & Søn, 1991
    Vertaald door Birte Carle
    ISBN: 87 14 13017 3


Boek in braille